関係代名詞は前から理解する
こう習いましたよね?きっと。
なんてキレイな返り読み。
もちろん、日本語として正しい。
でも、このやり方、×××××××××
じゃあどうやるか?
そもそも
日本語ってこうじゃないですか?大事なところは最後までとっとく、みたいな。
さっきの例文で言うと、「私は東京に住んでる友達がいます。」
大事なとこまでたどり着くのが長い。
英語ってこうなんですよ。大事なところを最初に言う。後から後から付け足していく。
さっきの例文で言うと、「私は友達がいます。(その友達は)東京に住んでる。」
大事なとこまでたどり着くのが短い。
大事なことをもう一度
英語を英語の語順で理解する
だから関係代名詞も前から理解する。
日本語と英語は別のモノ。
今日はここまで
(つづく)
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。